Términos y condiciones generales
EURODOM e.K. (CGV)
§ 1 Objeto de la cesión, alcance de los servicios
1.1. Estas condiciones generales se aplican a los contratos con empresarios en el sentido del § 14 BGB (Código Civil alemán) sobre la cesión en alquiler de los alojamientos del proveedor para el alojamiento del empresario o sus empleados.
1.2. Los alojamientos están amueblados y, por regla general, equipados con camas, armario, mesa con sillas, frigorífico y televisor. Las instalaciones sanitarias se encuentran en parte fuera de las habitaciones, pero en la misma planta y en el mismo complejo de edificios. Las comidas pueden prepararse y consumirse en las cocinas comunes.
1.3. El estado de los alojamientos se reconoce como conforme al contrato por parte del empresario en el momento de la reserva.
1.4. Los alojamientos son para no fumadores. No se permiten animales.
1.5. La ropa de cama se proporciona y se cambia mensualmente o al salir. En la medida de lo posible, se tendrán en cuenta las preferencias del usuario en cuanto al momento del cambio.
1.6. Los alojamientos y las zonas comunes deben tratarse siempre con cuidado. Si durante el período de uso se manifestaran daños en el inmueble, el usuario respectivo deberá comunicarlo de inmediato al proveedor. El usuario y el tercero que haya realizado la reserva para el usuario responden frente al proveedor solidariamente por los daños causados por incumplimientos del deber de diligencia y notificación. El inventario no puede retirarse.
1.7. La limpieza de las zonas comunes así como la limpieza final de los alojamientos a la salida la realiza el personal del proveedor. Durante el período de uso, los usuarios son responsables de mantener los alojamientos limpios. Si fuese necesaria una limpieza especial debido al comportamiento del usuario (p.ej. fumar en los alojamientos), esta se facturará por separado al usuario y, en su caso, al tercero que haya realizado la reserva. Los usuarios deberán dejar las instalaciones sanitarias y las cocinas comunes en un estado ordenado.
1.8. La basura debe separarse y eliminarse correctamente, conforme a las indicaciones del proveedor.
1.9. Las llaves recibidas al momento de la entrada en los alojamientos deben ser devueltas al personal del proveedor antes de la salida o depositadas conforme a sus instrucciones. Si las llaves no se devolvieran al proveedor o no se depositaran conforme a sus instrucciones, el proveedor está facultado para sustituir los cilindros de cierre, cuyos costes correrán solidariamente a cargo del usuario y del empresario que haya realizado la reserva. Si al proveedor le surge una pérdida de uso por la no devolución de las llaves, tendrá derecho a facturar una indemnización por el importe del alquiler diario acordado. El alquiler diario se calcula como sigue: ocupación máxima de los alojamientos multiplicada por el precio diario acordado por persona.
1.10. Cada usuario debe ser considerado con los demás usuarios y respetar las horas de descanso habituales.
1.11. Cualquier subarrendamiento o cesión a terceros de los alojamientos del proveedor requiere el consentimiento previo por escrito del proveedor.
§ 2 Celebración del contrato, rescisión, cancelación
2.1. El contrato se celebra mediante la confirmación por escrito de una reserva por parte del proveedor, incluso por correo electrónico o fax. Las condiciones contractuales del contraparte del proveedor solo se aplicarán si se ha acordado previamente por escrito con el proveedor.
2.2. Las partes contractuales son el proveedor y el empresario que ha realizado la reserva. Si un empresario ha reservado los alojamientos para sus empleados, responde solidariamente con el respectivo usuario frente al proveedor.
2.3. Las ofertas del proveedor son sin compromiso. Las declaraciones de aceptación y todas las descripciones relacionadas con el alcance de los servicios requieren la confirmación por escrito del proveedor para tener efecto jurídico.
2.4. En el momento de la reserva y a más tardar en el momento de la formalización, deberá comunicarse de manera vinculante al proveedor el número de usuarios y la duración prevista del uso. Si entre la reserva/formalización y la entrada en los alojamientos cambiara el número de usuarios y/o la duración prevista, deberá informarse de inmediato al proveedor.
2.5. La tarifa de uso debe abonarse por adelantado, a más tardar el día de entrada, libre de gastos al proveedor por el periodo de uso correspondiente. En caso de un periodo de uso de al menos un mes, la tarifa se abonará mensualmente por adelantado, a más tardar el 3.º día hábil del mes, libre de gastos al proveedor. Modalidades de pago divergentes requieren el consentimiento previo por escrito del proveedor. Las facturas del proveedor (también p.ej. en caso de cargos adicionales o limpieza especial) deberán pagarse en el plazo de siete días hábiles desde la recepción. Las reclamaciones sobre las facturas deberán formularse de inmediato, a más tardar en el plazo de cuatro semanas desde la recepción.
2.6. La tarifa se calcula para todo el periodo de uso reservado, incluso si el usuario no utiliza el alojamiento, p.ej. en festivos o fines de semana.
2.7. Cualquier prórroga prevista del periodo de uso debe comunicarse al proveedor por escrito con un preaviso mínimo de 7 días antes del fin del periodo en curso. La prórroga solo se hará efectiva con la confirmación por escrito del proveedor. Se reservan expresamente aumentos de precio en caso de prórroga.
2.8. El proveedor podrá rescindir la relación de uso por causa grave sin previo aviso si el usuario no cumple con sus obligaciones contractuales, en particular en caso de impago, cesión no autorizada de los alojamientos a terceros, uso contrario al contrato, etc.
2.9. Si una reserva se cancela anticipadamente por el usuario tras la llegada, deberá pagarse la tarifa por todo el periodo reservado.
2.10. Las reservas de 1-4 noches pueden cancelarse gratuitamente como muy tarde 48 horas antes de la llegada. Las reservas de 5 a 30 noches pueden cancelarse gratuitamente como muy tarde 7 días antes de la llegada. Las reservas superiores a 30 noches no pueden cancelarse y deben pagarse íntegramente.
2.11. El mal tiempo, las enfermedades, los cambios de horario y los retrasos no son responsabilidad del proveedor. El usuario o el empresario que haya realizado la reserva no podrá derivar de ello derecho alguno a la renuncia del proveedor a cobrar gastos de cancelación.
2.12. El usuario o el empresario solo podrá compensar contra reclamaciones del proveedor con créditos no impugnados o reconocidos legalmente derivados de esta relación contractual. Lo mismo se aplica a la retención de pagos.
2.13. Si el contraparte se demora en el pago de facturas vencidas, está obligado a pagar intereses de demora del 9 % por encima del tipo básico del Banco Central Europeo, según el § 288 párr. 2 BGB. Adicionalmente, podrá cobrarse una tasa fija de demora de 40,00 € según el § 288 párr. 5 BGB. El proveedor se reserva el derecho a reclamar daños adicionales por mora.
§ 3 Entrada y salida
3.1. El contraparte no tiene derecho a la cesión de un alojamiento determinado.
3.2. El alojamiento debe ocuparse hasta las 19:00 h. En caso de llegada tardía, el contraparte deberá informar de inmediato al proveedor.
3.2. El día de salida acordado, el alojamiento debe quedar libre por parte del usuario antes de las 10:00 h. En caso de salida tardía, el proveedor puede facturar el 100 % del precio diario acordado por el uso que exceda el contrato. Esto no genera derecho contractual a una prórroga del periodo de uso. El contraparte tiene derecho a demostrar que al proveedor no le surgió ningún derecho o solo un derecho considerablemente menor a la tarifa de uso.
§ 4 Garantía y responsabilidad
4.1. El proveedor no responde por la pérdida y/o destrucción de objetos personales del usuario, salvo en caso de dolo o negligencia grave.
4.2. El proveedor no responde por interrupciones imprevisibles, inevitables y excepcionales del servicio debidas a fuerza mayor. Casos de fuerza mayor son aquellos que escapan al control del proveedor, como p.ej. catástrofes naturales, disturbios públicos, guerra, huelga, cierre patronal, etc.
4.3. En la medida en que se ponga a disposición del usuario una plaza de aparcamiento, también a cambio de tarifa, no se constituye por ello una relación de custodia. En caso de pérdida o daños a los vehículos aparcados o maniobrados en la plaza de aparcamiento facilitada por el proveedor, así como a su contenido, el proveedor no responde, salvo en caso de dolo o negligencia grave, también de los empleados del proveedor.
4.4. El proveedor y/o sus encargados pueden entrar al alojamiento por causas importantes con previo aviso, o sin él en caso de peligro inminente.
§ 5 Internet
5.1. El usuario puede utilizar la red WiFi del proveedor.
5.2. El usuario es responsable de los datos transmitidos a través de la red WiFi, los servicios de pago utilizados y los actos jurídicos realizados. Si el usuario visita sitios web de pago o asume obligaciones, los costes resultantes correrán por su cuenta.
5.3. El usuario debe asegurarse de que internet se utilice únicamente dentro del marco legalmente permitido. En particular, el usuario no utilizará la red WiFi ni para acceder ni para difundir contenidos inmorales o ilícitos, no reproducirá, distribuirá ni hará accesibles ilícitamente bienes protegidos por derechos de autor, respetará las disposiciones de protección de menores vigentes, no enviará ni distribuirá contenidos abusivos, difamatorios o amenazantes, no usará la red WiFi para enviar mensajes masivos (spam) ni otras formas de publicidad inadmisibles, no visitará sitios web de intercambio de archivos, en particular no iniciará descargas de música o películas a través de la conexión a internet del proveedor.
5.4. El usuario exime al proveedor de todos los daños y reclamaciones de terceros que se basen en un uso ilícito de la red WiFi por parte del usuario y/o en el incumplimiento de las normas anteriores; esto también incluye los costes y gastos relacionados con su reclamación o defensa que surjan al proveedor. Si el usuario detecta o debe detectar tal infracción y/o incumplimiento, debe informar al proveedor de inmediato.
§ 6 Protección y almacenamiento de datos
Por la presente se informa al contraparte del proveedor de que el proveedor procesa de forma automatizada sus datos básicos (nombre y dirección del usuario, nombre y dirección del contraparte que paga, periodo y duración de la estancia) en formato legible por máquina y únicamente para tareas derivadas del contrato.
§ 7 Disposiciones finales
7.1. A todos los contratos se aplica exclusivamente el derecho de la República Federal de Alemania. Para todas las controversias se acuerda exclusivamente Múnich como lugar de jurisdicción, en la medida legalmente admisible.
7.2. Si alguna de las disposiciones contractuales fuera o se volviera ineficaz, la eficacia de las restantes disposiciones contractuales no se verá afectada. En lugar de la disposición ineficaz se aplicará una regulación que se aproxime al máximo a lo que las partes habrían querido respecto a sus intereses económicos y personales si hubieran considerado la ineficacia. Lo mismo aplica a las lagunas.
La versión original en alemán es la auténtica. Maßgeblich ist die deutsche Originalfassung.